wtorek, 28 lutego 2012

pożegnanie...

Chciałabym się oficjalnie "pożegnać" z....
moim ulubionym miejscem, które nazywam "centrum dowodzenia",
przytulnym kącikiem na sofie, gdzie czytam, oglądam i skąd obserwuję otoczenie.
... i z moim ciepłym pledem, który służy mi od pierwszych chłodniejszych dni...
Czas wstać i wziąć się za siebie!


I would like to officially "say goodbye" to ...
my favorite place that I call "control center"
cozy corner on the sofa, where I read, watch and where is good place to watch the area.
... and with my warm blanket, which serves me from the first cooler days ...
Time to get up and take me by myself!





No, może przysiądę tu od czasu do czasu, sięgnę do koszyka...

Well, maybe I' ll sit here from time to time, take something from the basket ...







Pozdrawiam wszystkich serdecznie!

niedziela, 26 lutego 2012

flea market


Witam ciepło, bo wreszcie naprawdę zrobiło się cieplej!
Niedziela upływa na błogim odpoczynku po naprawdę intensywnej sobocie!
Wczoraj wybrałyśmy się z Utką (towarzyszką  przygód wszelakich) na targ staroci, a raczej mydła i powidła różnej proweniencji ;)
Na gorąco prezentuję, więc nowe zdobycze.
...

Hello warmth, because finally it got really warmer!
Sunday ends of blissful rest after a really intense Saturday!
Yesterday we went with Utka (companion all kinds of adventures) on the flea market, but rather collection of items of variety sources.
Hot presenting of new items.





Udało mi się kupić dwie donice, które przydadzą się wiosną w domu lub na zewnątrz. Jedna kremowa, druga w delikatnym, pastelowym różu...


I managed to buy two pots that are very beneficial in the spring at home or outdoors. One cream and one in soft, pastel pink ...




Zrobiło się trochę ciężko, więc pleciony koszyk bardzo się przydał! Jeszcze nie wiem, do czego będzie służył, gdzie się podzieje, ale spodobała mi się jego kolorystyka i giętkość.
...

It got a little hard, so woven basket came in very handy! I do not know, what will be used, where it stands, but I liked the color and flexibility.




Pleciona jest także okrągłą taca, która trafi do kuchni.
Prawdziwą zdobyczą jest jednak haftowany obrus. Kiedy zobaczyłyśmy stosik obrusów w doborowym towarzystwie antyków, z rezygnacją zapytałyśmy o cenę. Odpowiedź zwaliła nas z nóg! (cena była baaardzo niska). Opanowując okrzyki radości zaczęłyśmy przeglądać materiały. Do mnie trafił ten z delikatnym kwiatowym motywem, do Utki piękny jasnoróżowy, wykończony popielatym pasem. 
Objuczone jak wielbłądy, nie poddając się, ruszyłyśmy dalej.


Woven is also a round tray, which will go to the kitchen.
The real achievement, however, is embroidered tablecloth. When we saw a pile of cloths in good company antiques, we asked about a price with resignation.The price was extremely low. Mastering shouts of joy started to review the materials. This came to me with a delicate floral pattern, Uta has a beautiful bright pink, finished with a gray stripe.
Burdened with heavy like camels, we  didn't give up and moved on.





Trudno jest znaleźć komplet talerzy w całości. Mnie udało się kupić siedem talerzyków z wiejską scenką z Royal Tudor Ware. 

It' s hard to find collection of plates with one pattern, I 'v got seven small plates with cottage scene from 
Royal Tudor Ware.




Zmęczone (za dużo świeżego powietrza!), obładowane, ale szczęśliwe zakończyłyśmy polowanie posilając się żurkiem :)

To, jednak nie był koniec sobotnich wrażeń, wieczorem były urodziny Asi, wróciłam w niedzielę... więc sami rozumiecie ;)

Do następnego razu :) 

...
Tired (too much fresh air!), Laden, but happy we finished hunting eating soup called żurek :)

This, however, was not the end of Saturday's experience, the evening was Asia birthday party, so I went back on Sunday ... So you understand me ;)

Until next time :)



środa, 22 lutego 2012

biblioteczka

Witajcie!
Na dworze coraz cieplej i wreszcie czuć zapach ziemi!
.... nie na tyle jednak by na długo wyciągnąć mnie z domu :)
Wciąż wygrywają: ciepły kocyk i gorąca herbata... no i coś do czytania!
Zapraszam do mojej biblioteczki

Welcome!
Finally getting warmer outside and there is smell of the earth in the air!
.... but not enough to get me out home for a long time :)
Still win: a warm blanket and hot tea ... Well, and something to read!
Welcome to my small library





No tak... biblioteczka, gabinet, a zamiast biurka stolik z długą serwetą (znów len :)
Dopiero niedawno udało mi się sprowadzić do domu prehistoryczny, rodzinny stół, który będzie służył za biurko. Czekam jednak na cieplejsze dni, żeby zacząć go odnawiać. Tymczasem stoi całkiem spory, okrągły,  który przykryłam jasnoniebieskim materiałem. Z szarym kolorem ścian wygląda delikatnie i świeżo.

Well ... library, study room, but  instead of a desk 
 table with a long cloth (linen again :)
 Recently I was able to bring home prehistoric family table, which will serve as a desk. But I'm waiting for the warmer days to begin to renew it. Meanwhile, is quite big, round, which covered the light blue material. The gray color of the walls look delicate and fresh.








Nie byłabym sobą, gdybym nie dodała jakiegoś drobiazgu, tu poduszeczka, lniana oczywiście :)
... i moja Siostra

I would not be myself, if I did not add a little thing, here pillow, linen, of course :)
... and my Sister








Jak już wspominałam, jestem wielką miłośniczką powieści Jane Austin :)
Fascynuje mnie życie klasy średniej na brytyjskiej prowincji...
Książki J.A. to nie tylko historie o związkach, ale świetne studium zwyczajów, zachowań i sposobu myślenia ludzi a nawet obowiązującego wówczas prawa. Niedawno zyskały uznanie nawet sceptycznego Leszka Talko ;)


As I already mentioned, I'm a big fan of Jane Austin's novel :)
I'm fascinated by middle-class life in the British province ...
Books J.A. is not just a story about relationships, but a great study habits, behavior and thinking of people and even the then existing law. Recently gained recognition skeptical Leszek Talko;)








Już dawno nie ma miejsca na nowe książki, więc leżą wszędzie, gdzie się da, czego oczywiście tu nie pokażę ;)
Since a long time there isn't place  for new books, so they  lie wherever possible, which of course I will not show You here ;)








Fascynującej lektury, cokolwiek aktualnie czytacie, ja "Cmentarz w Pradze" Umberto Eco :)

Fascinating reading, whatever you are currently reading, I "Cemetery in Prague", Umberto Eco :)

sobota, 18 lutego 2012

lubię róż(e)


Witam!
Jak miło, że dopiero środek weekendu...
Chciałabym pokazać Wam dzisiaj pokój dzienny w nowej odsłonie. Pisałam już wcześniej, że bardzo lubię lniane obrusy. Zmieniam je od czasu do czasu, co pociąga za sobą wymianę kilku innych drobiazgów w otoczeniu. Dzięki temu pokój zyskuje świeżość i nowy styl.

Hello!
How nice that we are in the middle of the weekend ...
I would like to show you today, livingroom in the new version. I wrote earlier that I really like linen tablecloths. Change them from time to time, which entails the replacement of a few other little things in the environment. Thanks to this room becomes fresh and has a new style.





Mój ulubiony kolor to ciemny róż, który określiłabym jako ciemna fuksja. Lubię przedmioty w tym kolorze: ubrania, dodatki, drobiazgi, szminki, ale także kwiaty. Oczywiście, ze względu na intensywność koloru staram się nie przesadzać i łączę go z bielą, beżem, granatem, czernią, szarością. Tu w rozbielonej wersji. 

My favorite color is dark pink, which I call: a dark fuchsia. I like the objects in this color: clothes, accessories, little things, lipstick, but also flowers. Of course, due to the intensity of the color I try not to overdo it and combine it with white, beige, navy blue, black, gray. Here is whitened version of this colour.




Stół przykryłam beżowym, grubo tkanym, lnianym obrusem SIA, który kupiłam w świetnej cenie. Często stanowi bazę pod inne, mniejsze serwety i bieżniki. Bardzo go lubię. 
Na wierzchu ukwiecony obrus firmy HEMTEX, który przywiozłam ze Szwecji. W Polsce też jest sklep tej firmy, ale niestety daleko ode mnie. Podobają mi się jego "przyprószone" kolory, które w połączeniu z bogatym wzorem nie dają przytłaczającego efektu.
...
Table covered the beige, thickly woven linen cloth SIA, which I bought at a great price. Often forms the basis for other, smaller tablecloths and runners. I really like him.
On top a flowered tablecloth HEMTEX company which I imported from Sweden. In Poland there is a shop of this company, but unfortunately far from me. I like his "dusted" colors, which, combined with a rich pattern does not give an overwhelming effect.





Różany wzór przez lata był moim ulubionym. Teraz trochę tonuję jego obecność w otoczeniu, jednak czasem poddaję się urokowi róż nie tylko w świeżym wydaniu... 
...
Rose pattern over the years was my favorite. Now, a little toned down its presence in my area, but I give up   the charm of roses, not only in fresh release ...




Życzę Wszystkim dużo odpoczynku. Czujecie wiosnę w powietrzu?
Zapraszam do siebie, niebawem inne kąty w różowej odsłonie...

I wish you all a lot of rest. Do you smell spring in the air?
I invite to my home on ohmyhome.pl. There will be more pink clour corners soon...

czwartek, 16 lutego 2012

little things to... eat?



Witam! 
Którego z kolei pączka konsumujecie?
Ja już wyrobiłam swoją normę...  Tłusty Czwartek może mieć także inne oblicze.
Kiedy moja Siostra przyniosła mi poniższe zawiniątko, nie wiem co zainteresowało mnie bardziej, opakowanie czy zawartość...

Hello!
Which donut do You consumes?
I have eaten more than avarage ... Fat Tuesday can also have a different face.
When my sister brought me a bundle below, I didn' t know what interested me more, the packaging or content ...





Zamiłowanie do oryginalnych drobiazgów zwyciężyło! Ale nie oparłam się też wnętrzu!

Passion for little things won, but I couldn' t also resist the inside!



Życzę pączkujących przyjemności wszystkim Czytelnikom!

Pozdrawiam serdecznie :)

I wish more and more peasures all of Readers!

poniedziałek, 13 lutego 2012

kochamy wciąż za mało i stale za późno...

Witam serdecznie!




Widzę, że prawie wszystkim udzielił się świąteczny nastrój. Kartki, wypieki - wszystko hand made, aż miło zajrzeć do Koleżanek :)
Ja też już dawno przestałam z tej okazji kupować kiczowate, walentynkowe prezenciki i staram się w drobny, symboliczny sposób zaznaczyć to Święto.


Welcome!
I see that nearly all granted a festive mood. Cards, cakes - all hand made, really nice to look at my friends :)
I haven't bought kitsch Valentine presents for a long time and try a small, symbolic way to make this day special.






Przepis na maślane serduszka znajdziecie tutaj

The recipe for butter cakes You can get here




Jeżeli kochasz
czas zawsze odnajdziesz
nie mając
ani jednej chwili
                           
ks. Jan Twardowski





Wystarczy kochać, słuchać i obejmować...

ks. Jan Twardowski


sobota, 11 lutego 2012

kosmetyczne "must have"

Witam Wszystkich!
 Zostałam zaproszona przez Olę do zabawy w kosmetyczne "must have". Zgodnie z zasadami trzeba podać pięć niezbędnych kosmetyków. Potraktowałam tą zabawę jako okazję do zrobienia kilku zdjęć. Oto co można znaleźć w mojej kosmetyczce i w torbie tej zimy. "Piątka" zdecydowanie jednak nie wyczerpuje tematu ;)


Hello! I was invited to play in the beauty "must have" by Ola . Under the rules must provide five essential cosmetics. I treated this as a fun opportunity to take some pictures. Here's what you find in my cosmetic bag and bag this winter. "Five" definitely not finish a subject ;)




Puder prasowany Lancome. W sam raz do niedużej kosmetyczki. Do niedawna wszędzie chodziłam z pudłem sypkiego, mineralnego pudru, a ten długo czekał na swoją kolej. Jest bardzo subtelny. Dodam, że opakowanie znacząco wpłynęło na wybór tegoż własnie ;) 

Pressed Powder Lancome. Just right for a small vanity. Until days, I went everywhere with a box of loose, mineral powder, and that has been waiting the long time for their turn. It is very subtle. Let me add that the packaging had a significant effect on the choice of that ;)





Róż do policzków Bourjois. Wypiekany jak ciasteczka tradycyjną metodą od 1863 r.! Jego zaletą i jednocześnie wadą jest fakt, że nigdy się nie kończy! Mam dwa i właściwie nie pamiętam czasu, kiedy ich nie było ;) Pięknie pachnie.

Bourjois Blush. Baked like cookies the traditional way since 1863! The advantage and disadvantage is that it never ends! I have two and actually can not remember the time when they were not here;) 
It smells beautiful






Lakier do paznokci OPI w kolorze oberżyny. Właściwie używam lakierów cały rok. Ten dostałam w prezencie, jest świetny na zimę.

OPI nail polish in the color of  aubergine. Actually, I use it the whole year. This is a gift for me, it is great for the winter.





Krem rozgrzewający do rąk polskiej firmy Phenome. Dostałam go od mojego M. i bez niego nie wychodzę na zewnątrz. Rozgrzewa dłonie i tylko dzięki niemu mogę chwycić kierownicę w tym mrozie! Podoba mi się zastosowanie w nim dużej ilości naturalnych składników.

Hand Cream warming  Polish company: Phenome. I got it from my M., and without him not go outside. Warms hands and only thanks to him I can grab the steering wheel in the freezing cold! I like the use of large natural ingredients.





Klasyk firmy Oriflame. Krem z woskiem pszczelim. Dobry, dosłownie na wszystko. Mam kilka sztuk, noszę w torebkach, kieszeniach. Również w wersji waniliowej :)

Oriflame classic. Cream with beeswax. Good for everything. I have several pieces in bags, pockets. Also available in vanilla flavour :)




Nie wyznaczę nowych osób do zabawy ponieważ większość z bloggerów już jest po...
Życzę wszystkim dużo odpoczynku i pozdrawiam serdecznie!
Idę...piec ciasto :)

Do not point new people to play because most of the bloggers are already on ...
I wish you all a lot of rest and I cordially greet!
I'm going to bake a cake ... :)



czwartek, 9 lutego 2012

kitchen part two


Witam Wszystkich! Dziękuję za życzenia, jest mi bardzo miło!

Dzisiaj prezentuję kolejne zakątki mojej kuchni.
Okazuje się, że jak się zacznie jakiś wątek, to później wszystko się z nim kojarzy. Przykład? Emaliowane naczynia. Nie minął tydzień od zakupu miseczki oraz świecznika, a w ręce wpadł mi czarny emaliowany czajniczek. Okazjonalna cena nie pozwoliła mi odłożyć go na półkę. Wydawało mi się, że jak go odstawię, to wszyscy się na niego rzucą! dosłownie ;) 
Też czasami macie takie uczucie?
...

Hello to all! Thank you for your good wishes, I am very pleased!

Today I present the next corners of my kitchen.
Usually when some trend started, then later everything associated with it. Example? Enamel. Within a week of purchase bowls and candlestick, and got into my hands black enamel teapot. Occasional price would not let me put it back on the shelf. It seemed to me that as he was allowed to stand, everyone will throw at him! literally;)
 Have You got this feeling sometimes?




Primula vulgaris  ;)




Bardzo zależało mi na tym, żeby zlew znajdował się pod oknem. Mam też swoją wymarzoną baterię. Nie dałam się namówić na żadną inną!

I was very keen on the fact that there was a sink under the window. I also have my dream battery. Do not be persuaded to gave no other!




"górna półka" 

"top shelf"




Trzepaczkę Kitchen Aid przywiozłam z Kopenhagi, stanowi namiastkę robota kuchennego tej firmy, który może kiedyś też tu się znajdzie, w co wierzę :)
Obok mój osobisty Kucharz ;)

Whisk Kitchen Aid I brought from Copenhagen, it is a substitute food processor from the company that may one day be found here too, I believe :)
On the right - my personal chef ;)




Niebawem pokażę nowe szaty, jakie zyskał pokój dzienny :)
Ponadto zabawa w 5 kosmetycznych "must have", do której zaprosiła mnie Ola
Pozdrawiam serdecznie wszystkich, którzy mnie odwiedzają!

Soon I will show you new clothes, that living room gained :)
In addition, playing game: five cosmetic "must have", to which invited me Ola
I cordially greet all those who visit me!


poniedziałek, 6 lutego 2012

Latka lecą...

Był torcik...

There was a cake...


Życzenia...

Wishes...



Prezenty!
...od serca

Presents!
...from heart




a przede wszystkim bliscy ludzie!

and for the first:  people!





Przepis na tort był opublikowany w "Moim Mieszkaniu"
wzbudził zachwyt gości, więc przekazuję go, jako prosty, niebanalny, oryginalny deser.
Polecam!

The recipe for the cake was published in "my apartment"
admiration guests, so forward it, as a simple, original, original dessert.
I recommend!


piątek, 3 lutego 2012

emalia Olkusz

Właśnie zaczyna się weekend!

Jakiś czas temu spacerowałam alejkami (nie, nie parkowymi, w taką pogodę?!) centrum wyposażenia wnętrz o swojskiej nazwie Agata. Jakież było moje zdziwienie, gdy pośród licznych artykułów, w większości made in ChRL, wypatrzyłam nasze, tradycyjne, polskie naczynia emaliowane firmy Emalia Olkusz.
...
Weekend has just began!
Some time ago I walked through the paths (no, not in the park, in this weather?) Center home furnishings called rustic Agata. Imagine my surprise when among of numerous articles, mostly made ​​in the PRC, we spotted, traditional Polish dishes, enamel - enamel's Olkusz.


W efekcie, w domu pojawił się czarny świecznik z białą obwódką, o tradycyjnym kształcie oraz biało - czarna miseczka w duże kropki :)
Miłe urozmaicenie, zważywszy, że ostatnio wszędzie przewaga pasków ;)
Do miseczki od razu wskoczyły gruszki, a świecznik przymierza kolorowe świece...
...

As a result, in the house appeared a black candlestick with a white border with a traditional shape and white - black bowl with large dots :)
Nice variety, given that last anywhere dominance stripes;)
Pears immediately jumped into the bowl and candlestick trying colored candles ...





Już sama nie wiem, szara czy czarna?

Already I don't know, grey or black?




Emaliowane naczynia przypominają mi dom babci, w którym pełno było takich przedmiotów i zdecydowanie nie pełniły one tylko funkcji ozdobnej. Służyły do codziennego użytku w domu i ogrodzie. A kiedy zużyły się do końca, zaopatrywano się w nowe na jarmarku. Miska z odbitą emalią to jest dopiero vintage!
...
Enameled dishes remind me of grandma's house, which was full of such items and they are definitely not only served as a decorative feature. Were used for everyday use in the home and garden. And when worn out to the end, purchasing all new to the fair. Enamel bowl with damage is so vintage!




Emalia Olkusz istnieje już ponad 100 lat! Niedawno powiększyła swoją ofertę o nowe produkty i ciekawe propozycje, nawiązujące do tradycji. Widoczne na zdjęciach produkty należą do serii Nostalgia.
 Już mam coś nowego na oku!!!

Tymczasem życzę Wszystkim Czytelnikom
ciepłego weekendu :)
...
Enamel Olkusz existed for over 100 years! Recently expanded its offer with new products and interesting proposals, referring to the tradition. Products appearing in photographs is a series of Nostalgia.
  I already have something new to the eye!

Meanwhile, I wish all readers
warm weekend :)

Z nowym rokiem

                                                              Dzień dobry!     Stęskniłam się... za dłuższą myślą wyrażaną w tekstach ... do...